Középiskolai Matematikai és Fizikai Lapok
Informatika rovattal
Kiadja a MATFUND Alapítvány
Már regisztráltál?
Új vendég vagy?

Fórum: Matematika és Nyelvészet

  [1]    [2]    [3]    [4]    [5]    [6]    [7]    [8]    [9]    [10]    [11]    [12]    [13]    [14]    [15]    [16]    [17]    [18]    [19]    [20]  

Szeretnél hozzászólni? Jelentkezz be.
[67] lorantfy2004-11-27 23:24:41

Kedves Károly!

tyigarit = cigarette, pitying = fishing,, api = happy, mityin = mission, mutuka = motor car, putyikit = pussy cat, kin = skin, pun = spoon

Kösz! Jó szórakozás volt!

Előzmény: [66] Hajba Károly, 2004-11-27 23:04:50
[66] Hajba Károly2004-11-27 23:04:50

Kedves László!

Gratulálok! Tökéletes.

De akkor folytatom. Most 16 ausztrál angolból átvett szót írok le, melyben benne van a 8 fel nem használt angol eredetije. Feladat az újabb 8 pár megkeresése.

ambug, api, jill, kin, mityin, mutuka, otyipital, palawa, pitying, pun, putyikit, rajipul, tyibilaj, tyigarit, tyopdrink és tyuka.

HK

Előzmény: [65] lorantfy, 2004-11-27 10:49:13
[65] lorantfy2004-11-27 10:49:13

Kedves Károly!

Lehet, hogy nem hibátlan a megoldásom, de jó móka volt. (Legjobb a "takatari Ariki Patyali": ez kicsit pöszén japános!)

ani = honey, bigyinity = business, kul = school, mityikita = mosquito, mityityi = missis, pinity = finish, pirij = spray, tyabity = savage.

Előzmény: [64] Hajba Károly, 2004-11-27 00:07:35
[64] Hajba Károly2004-11-27 00:07:35

Kedves Érdeklődők!

Hozzok egy előbbiekkel hasonló nyelvi játékot, de ez most saját barkácsolás, s ezúttal a Föld túloldalára kalandozunk el. A feladat az ausztrál bennszülöttek nyelvéből merít, mely nyelvek bizonyítva életerejüket sok angol szót átvesznek és új jelentéssel ruháznak fel. Pl. kapuman 'hivatalos ember' government vagy tyolwota 'tenger' saltwater alapján.

Néhány jellegzetessége az ausztráliai nyelveknek: szinte ismeretlen a /f/ és /v/ fonéma (hang), helyette |p| és |b| lesz. Úgyszintén nem ismerik az ún. szibiláns és affrikáta hangokat: /s/ /zs/ /sz/ /z/ /cs/ /dzs/, helyettük a |ty| és a |gy| járja. Nincs szókezdő /h/ és mássalhangzótorlódás a nazális hangok kivételével (szuahéli!). Mindezekből az következik, hogy a magyar származású ausztrál nyelvész dr. Vászolyi Eriket takatari Ariki Patyali-nak hívják, aki nekik watypala azaz whitefellow.

A feladat pedig a 8 ausztrál szóhoz megkeresni a 16 angol szóból az eredetét.

Ausztrál szavak: ani, bigyinity, kul, mityikita, mityityi, pinity, pirij és tyabity.

S az angol szavak: business, cigarette, finish, fishing,, happy, honey, mission, missis, motor car, mosquito, pussy cat, savage, school, skin, spoon, spray.

Jó szórakozást! HK

[63] Hajba Károly2004-11-24 11:16:45

Kedves Attila és András!

Talán már nem reklám, ha leírjuk, mivel évek óta megszűnt. Tehát az Alaplap ill. Új Alaplap című számítástechnikai havilap Vargha Dénes szerkesztésével a Kaleidoszkóp rovatában jelentetett meg hasonló feladványokat a '92-94 évi számokban. Ezután nagyon szép kisérletet tettek a phaisztoszi korong megfejtésére. Ez a Kódfejtés rovatba is szépen beillene.

HK

Előzmény: [61] jenei.attila, 2004-11-24 10:24:56
[62] Hraskó András2004-11-24 11:00:35

Két példa, Faragó Gergelytől, aki - azt hiszem - szintén a Károly által említett számítástechnikai lapból vette:

Az 1. feladat a 23. szakkörön szanszkritből

http://matek.fazekas.hu/portal/szakkorok/2002/06spec/szakkor_06spec_2002.html#23óra

és egy kínai kicsit lejjebb, a 24. foglalkozás 6. példája.

Üdvözlettel Hraskó András

[61] jenei.attila2004-11-24 10:24:56

Nem tudok szuahéliul, sőt először azt hittem, hogy ez egy a rejtvény kedvéért kitalált mesterséges nyelv. Egyébként melyik folyóiratra utaltál? A feladat szép volt.

Előzmény: [60] Hajba Károly, 2004-11-24 01:30:01
[60] Hajba Károly2004-11-24 01:30:01

Kedves Attila!

Gratulálok! Villámgyors voltál, csak nem tudsz szuahéliül?

A jelzett hiba már az eredeti forrásban is benne volt, s érdekes épp erről nem beszéltek a megoldásnál, ahol egyébként több nyomdaszedési hiba is előfordult.

Néhány észrevétel a megoldásodhoz, persze ennyi információból sokkal többet nem lehet kihámozni. Annyi még feltünő, hogy egyrészről kötött szórendű SVO-s, azaz alany+állítmány+tárgy, s ezeket egyezteti; másrészről nyíltszótagú (CVCV ahol C = consonat - mássalhangzó, V = vacalis - magánhangzó) a nyelv azaz magánhangzóra végződik a szótag. Kivétel a nazális hang. Ebben teljesen hasonló a japánnal. Továbbá logikus lehetett volna az 1 - moja, 2 - wili megfeleltetés, mivel az előragok az egyes és többesszámot jelölik.

S ami nem deríthető ki a példából: a szuahéli nyelvben 5*2+1 főnévi osztály létezik, ebből az 1/2 lett bemutatva. Ez a személyek osztálya, s m-/wa- az előragja. 7/8 osztály, melybe a nyelvnevek is tartoznak, előragja: ki-/vi-. Azaz kiarabu, kifaransa, kiingereza, kiswahili. Még a példában szerepelt a 11-es osztály (csak ennek nincs tsz-a), melybe az elvont fogalmak is tartoznak. Előragja az u-, tehát -zuri 'szép', uzuri 'szépség'.

HK

Előzmény: [59] jenei.attila, 2004-11-23 15:02:38
[59] jenei.attila2004-11-23 15:02:38

A szuahéli nyelvről a következőket sikerült kideríteni: A fordítások: 1-i,2-m,3-l,4-d,5-b,6-f,7-p,8-n,9-j,10-o,11-c,12-a,13-e,14-g,15-k,16-h.

szótár:zuri=szép, vivu=lusta, jua=ismerni, gum=nehéz,fukuza=kiszorítani, penda=szeretni, sumbua=zaklatni, sikia=hallani, (awa)vutia=vonzani, cheza=játszani, toto=gyerek, hawa=ezeket, mmoja=egy, wawili=kettő, dogo=kicsi, uzuri=szépség, ni=én, u=te, a=ő, aku=téged, atu=minket, awa=őket, wa=ezek(et), ki=az, am=őt.

A többes szám jele "wa", az egyes számé "m", amit a szó elejére tesznek (pl. watoto=gyerekek). Önállóan a wa=ezek, ezeknek, ezeket (pl. wa waingeresa=ezeknek az angoloknak). A többes számot végig egyeztetik (ld. pl 16. mondat). a "t" a jövő idő jele, az "n" pedig a jelené (pl. atakupenda=a-t-aku-penda= szeretni fog téged, ahol az első a jelentése ő, t a jövő időre utal, aku=téged, penda=szeretni. Vagy ni-n-am-sumbua=ninamsumbia=zaklatom őt, ahoj ni=én, n a jelenre utal,am=őt, sumbua=zaklatni. Sajnos az 1. szuahéli mondat ezen logika szerint nem illik össze az i. magyarral, mert eszerint anakusikia="hall téged" lenne, nem pedig "hallani fog téged". Máshol azonban működik, nem lehet elírás?). A birtokos szerkezet a magyarhoz képest fordított, ugyanúgy a jelzős szerkezet is (watoto wazuri=szép gyerekek).

Előzmény: [58] Hajba Károly, 2004-11-23 01:58:31
[58] Hajba Károly2004-11-23 01:58:31

Egy néhai és jobb sorsot érdemlő számítástechnikai szaklap számomra kedvelt rovatában rendre jelentek meg érdekes nyelvészeti feladatok, melyek színtiszta logikai feladatnak is elmennének, másrészről érdekes szemléltetése a nyelvek logikájának. Közülük most egyet berakok ide:

Állapítsátok meg, melyik szuahéli mondat melyik magyar mondatnak felel meg. Néhány mondat "magyartalansága" a könnyebb fordíthatóság miatt adódik. Továbbá próbáljunk meg kibányászni ezekből a mondatokból különböző nyelvi törvényszerűségeket a szuahéli nyelv szavainak és mondatainak felépítésére vonatkozóan.

Szuahéli mondat Magyar mondat
1 Anakusikia. a A huasza nyelv szépsége vonzza ezeket a franciákat.
2 Atakupenda. b A szuahéli nyelv kiszorítja az angolt.
3 Atatupenda. c A szépség kiszorítja a lustaságot.
4 Kiarabu kinawavutia wahausa hawa. d Az arab nyelv vonzza ezeket a hauszákat.
5 Kiswahili kinakifukuza kiingereza. e Az arabok ismerik ezeket a gyerekeket.
6 Mtoto mmoja mdogo anacheza. f Egy kicsi gyerek játszik.
7 Ninamsumbua. g Ezek a szuahélik ismerik a francia nyelv nehézségeit.
8 Nitampenda. h Ezeknek a lusta angoloknak a szép gyerekei ismerik a nehéz szuahéli nyelvet.
9 Nitawasikia. i Hallani fog téged.
10 Unawasumbua. j Hallani fogom őket.
11 Uzuri unaufukuza uvivu. k Két kicsi gyerek játszik.
12 Uzuri wa kihausa unawavutia wafaransa hawa. l Szeretni fog minket.
13 Waarabu wanawajua watoto hawa. m Szeretni fog téged.
14 Waswahili hawa wanaujua uguma wa kifaransa. n Szeretni fogom őt.
15 Watoto wawili wadogo wanacheza. o Zaklatod őket.
16 Watoto wazuri wa waingereza hawa wavivu wanakijua kiswahili kigumu. p Zaklatom őt.

Jó szórakozást!

[57] Hajba Károly2004-11-23 00:16:23

Kedves Gubbubu!

Beütve a Gugliba - sok más egyéb (Ms. Grundy :o) mellett - erre az érdekes listára leltem.

Vettem a fáradságot és bátorságot, küldtem egy drótpostát Csákány Béla Professzor Úrnak, ki tiszteletreméltóan válaszolt is rá, melyből a lényeget át is emelem ide:

"...Teljes neve Patrick Michael Grundy. A cambridge-i egyetem Eureka című matematikai diákfolyóiratában 1939-ben jelent meg egy híres cikke, amelyben (általánosan elfogadott vélemény szerint az akkor Németországban élő Ronald Percival Sprague három évvel korábban Japánban megjelent hasonló témájú cikkét nem ismerve) elegáns elméletet adott bizonyos egyszerű kétszemélyes játékokra. A dolog csak évtizedekkel később váltott ki nagy érdeklődést. Az Eureka 1964-ben újra lehozta a nevezetes cikket. Ezen kívül Grundynak mindössze egy - ugyancsak játékokra vonatkozó - cikke" ismert.

A további nyomozást már Rád bízom.:o) S ezúton is köszönöm Professzor Úrnak a tájékoztatót.

HK

Előzmény: [56] Gubbubu, 2004-11-19 09:12:45
[56] Gubbubu2004-11-19 09:12:45

Tudja valaki véletlenül, hogy az alábbi cikkben: Játékok Grundy-száma a Grundy-szám kifejezésben a Grundy kicsoda volt (én csak sejtem, de kérem, aki tudja, derítse ki)?

[55] Gubbubu2004-11-19 09:07:14

Köszönöm. Sajnos nekem elsősorban egy online értelmező szótár kellene. De azért kösz a segítséget

Előzmény: [54] Hajba Károly, 2004-11-19 08:48:09
[54] Hajba Károly2004-11-19 08:48:09

Kedves Gubbubu!

A szótárat CD-n most jelentette meg az Arcanum Kiadó. Lásd itt.

"Kis" szépséghibája, hogy az 1962-es kiadás található benne, de előnye hogy szabadon garázdálkodhatsz benne, s hát akkor senki nem venné a frissített könyvet. :o)

Előzmény: [52] Gubbubu, 2004-11-18 23:13:29
[53] Hajba Károly2004-11-19 00:43:36

Kedves Gubbubu!

Az infóm innen való a [3365] hozzászólásból.

HK

Előzmény: [52] Gubbubu, 2004-11-18 23:13:29
[52] Gubbubu2004-11-18 23:13:29

Kedves Onogur!

Ha jól értettem, tudsz valahol a weben egy Magyar Értelmező Szótár(a)t. Nagy szükségem lenne rá. Ha véletlenül meg tudod adni a pontos webcímet, nagyon megköszönöm.

Üdv: G.

Előzmény: [44] Hajba Károly, 2004-10-10 11:10:39
[51] Hajba Károly2004-11-12 13:46:09

Igen. :o)

Lásd itt.

A megoldást a latinból próbáltam levezetni.

HK

Előzmény: [50] Sirpi, 2004-11-12 09:10:35
[50] Sirpi2004-11-12 09:10:35

A Z-vel szerintem melléfogtál, a többi viszont jó.

Németül számok = Zahlen, innen ered a Z.

Előzmény: [49] Hajba Károly, 2004-11-11 17:12:05
[49] Hajba Károly2004-11-11 17:12:05

Kedves Dávid!

Mindezideig nem válaszolt senki a kérdésedre, így én teszem meg. Remélem, hogy minden megoldást jól sejtek.

N természetes számok natural
Z egész zsámok zerus (osztómentes)
R valós számok real
Q racionális számok quotient (hányados)
C komplex számok complex

Feltehetően a latin megfelelőik az eredetiek.

HK

Előzmény: [39] V. Dávid, 2004-10-08 23:39:31
[48] Fodor László2004-10-19 13:49:46

Zárszó a zárszóhoz:

Találtam egy ilyet: Böröck: az ágyúszállításkor használt kétkerekű kocsi középkori neve http://www.rpg.hu/iras/mutat.php?cid=568 Ha ez rendben volna, megvan az 5. ck végű szó. Üdv: FL

[47] Hajba Károly2004-10-11 11:39:01

Zárszó ck ügyben:

Káli gúla sok "bővítési" lehetőséget felvázolt + az én gyűjtésem máshonnan, melyek hasonló eredményeket hoztak:

1. szigorú feltétel: barack, tarack, palack, su(v/b)ick

2. magyar településnevek: Bereck, Nick, Vönöck

3. nem magyar településnevek, melyeket ck-val ejtünk: Donyeck és társai

4. nem szigorú feltétel a ck ejtés és benne van az Ért.Sz-ban: rock, play back, joystick, ...

5. idegen eredetű magyar nevek: Pick, Zwack, ...

6. összetett szavak, melyek az (1) pontban leírt szavakat tartalmazzák: sárgabarack, őszibarack, gázpalack, ...

Üdv: HK

Előzmény: [45] Káli gúla, 2004-10-10 13:11:25
[46] V. Dávid2004-10-10 20:44:11

A Magyar értelmező kéziszótár szerint:

"suviksz 5 fn nép subick rég biz 1. Lábbeli fényesítésére való fekete kenőcs. 2. nép Csekélység, semmiség. Ez nekem subick! [ném] -ol 5 ts ige nép kiv Suviksszal ken, fényesít."

Előzmény: [45] Káli gúla, 2004-10-10 13:11:25
[45] Káli gúla2004-10-10 13:11:25

Kedves Suhanc!

Ha nem volt megszorítás a szavakra, akkor az "őszibarack", "gázpalack" típusú megoldásokból könnyen összejön ötnél több is.

Az "igazi" negyedik szót, a "suvick"-ot --a feladattal együtt-- érdekes módon egy matematikustól hallottam.

Vannak idegen szavak, pl. "rock", "folpack" (ezt a sztaki online szótárban találtam a "ck"-ra keresve) és tulajdonnevek, pl. "Pick", "Zwack".

Szép megoldás még "Bereck" község neve, ami Gábor Áron szülőfaluja. Csokonai A méla Tempefői c. darabjában többször használta a "kaputrock" (=kabát, köpeny, felöltő) szót. Továbbá, egy grépfrút-szerű trópusi fának és gyümölcsének felfedezőjéről "shaddock" a neve.

Előzmény: [42] Suhanc, 2004-10-10 08:30:19
[44] Hajba Károly2004-10-10 11:10:39

Kedves Sirpi!

Eredetileg a lubickol a lupocskolás szóból származik, ez a forma XVII. századból dokumentálva van, s így talán jobban érthető. A lubick forma, pedig elvonással még kialakulhat. Elvonásra egy példa: szláv kapati > m. kapál > kapa.

Lehet, hogy az érettségi sor 2032-ből való. Tiszta sci-fi. :o)

De a hálón létezik "A magyar nyelv értelemző szótár"-a, mely címszavai a szóvég felöl is rendezhetők, így könnyen megtalálható lenne. Ha valaki tudja, hol lelhető fel, akkor könnyen kiderítheti az esetek számosságát.

HK

Előzmény: [43] Sirpi, 2004-10-10 10:37:10
[43] Sirpi2004-10-10 10:37:10

Én a poén kategóriába sorolom, mert szerintem nincs ilyen szó, de azért beírom: lubick (google adott ki vagy 5 találatot rá :-) )

Előzmény: [42] Suhanc, 2004-10-10 08:30:19

  [1]    [2]    [3]    [4]    [5]    [6]    [7]    [8]    [9]    [10]    [11]    [12]    [13]    [14]    [15]    [16]    [17]    [18]    [19]    [20]